ДО ПИТАННЯ ПРО ДЖЕРЕЛЬНУ БАЗУ ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧИХ ДОСЛІДЖЕНЬ ШУЛЬЦІВСЬКОГО СПРЯМУВАННЯ
PDF

Ключові слова

шульцознавство, Бруно Шульц, митець-універсаліст, компаративне літературознавче вивчення, джерельна база, кореспонденція мистецтв Schulz studies, Bruno Schulz, universalist-artist, comparative literary studies, source base, correspondence of arts

Як цитувати

МАТОРІНА, Н. М. (2023). ДО ПИТАННЯ ПРО ДЖЕРЕЛЬНУ БАЗУ ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧИХ ДОСЛІДЖЕНЬ ШУЛЬЦІВСЬКОГО СПРЯМУВАННЯ. АКАДЕМІЧНІ СТУДІЇ. СЕРІЯ «ГУМАНІТАРНІ НАУКИ», (2), 54–59. https://doi.org/10.52726/as.humanities/2023.2.7

Анотація

Визначення джерельної бази дослідження – один з перших і найважливіших етапів роботи над будь-якою науковою розвідкою. Правильний добір джерел сприяє розгортанню ефективних пошуків науковця. Особливого обговорення проблема потребує стосовно розвідок шульцівського спрямування насамперед завдяки універсальності творчої спадщини Бруно Шульца, який відомий у всьому світі як письменник, критик, філософ, теоретик літератури, епістолограф, художник, графік, педагог, перекладач тощо. Статтю присвячено презентації джерельної бази досліджень літературної творчості Бруно Шульца, зокрема певних її особливостей з урахуванням багатосторонньої спадщини митця, розмаїття граней якої демонструє оригінальні візії полілогу й «перегукування» одне з одним, говорячи сучасною термінологією, т. зв. кореспонденцію мистецтв. У розвідці пунктирно узагальнено взаємозв’язки та взаємовпливи між різними гранями багатоманітної спадщини Бруно Шульца; окреслено прозовий доробок Бруно Шульца в царині шульцівського українськомовного дискурсу; презентовано оригінальні літературні твори письменника, написані польською мовою; унаочнено епістолографічні, літературно-критичні, теоретико-філософські, образотворчі тощо роботи Майстра з метою їх використання як джерельну базу літературознавчих розвідок, а також оприлюднено перспективи подальших наукових напрацювань в окресленому напряму. Авторка акцентує, що саме такий комплексний підхід допомагає дослідникові більш ґрунтовно й ретельно студіювати ту чи ту проблему шульцівського дискурсу літературознавчого спрямування.

https://doi.org/10.52726/as.humanities/2023.2.7
PDF

Посилання

Бруно Шульц (1892–1942): бібліографічний покажчик / уклад. Н. М. Рішаві; редактор С. Ю. Фартушок; рецензенти: В. В. Меньок; Ґ. Юзефчук; відпов. за вип. М. М. Дмитрів; Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, Бібліотека. Дрогобич: РВВ ДДПУ ім. І. Франка, 2018. 210 с.

Веснянка O. Бруношульцоманія. Сайт DW. 06.12.2012. URL: https://p.dw.com/p/16wIn.

Мартинович Ю. День народження Бруно Шульца. Геній з Дрогобича, який міг би отримати по війні Нобелівську премію. Еспресо. Захід. 12 липня 2021 р. URL: http://surl.li/hbogm.

Маторіна Н. Українськомовні переклади шульцівської художньої прози: наукометричний аспект. Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологія» / ред. кол. Марія Федурко (головний редактор) та ін. Дрогобич: Видавничий дім «Гельветика», 2022. Вип. 52. C. 45–52.

Павлишин А. «Нам і далі загрожує вічність». Київ: Дух і Літера, 2021. Вид. 2-ге. 352 с.

Фіцовський Є. Бруно Шульц. Книга образів. Київ: Дух і літера, 2014. 560 с.

Шульц Б. (Верон Марселій). Ундуля / переклад з польської С. Бреславська. Збруч. 15.01.2022. URL: https://zbruc.eu/node/109940.

Шульц Б. Книга листів / укл. Єжи Фіцовський; пер. з пол. А. Павлишин. Київ: Дух і літера, 2002. 360 с.

Шульц Б. Літературно-критичні нариси / опрацювання та передмова – Малґожата Китовська-Лисяк; переклад з пол. та післямова – Віра Меньок. Київ: Дух і літера, 2012. 176 с.

Шульц Б. Цинамонові крамниці та всі інші оповідання в перекладі Юрія Андруховича: оповідання; переклад з польської. Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2017. Вид. четверте. 384 с.

Schulz / forum. Бібліографія. Твори Шульца. URL: http://surl.li/jgndl.